The late Penor Rinpoche considered John Whitney Pettit's translation of Mipham's Beacon of Certainty to be of such lasting importance that he actually asked to contribute the foreword. Both Dzogchen Ponlob Rinpoche and Traleg Rinpoche highly recommend it to their sudents. Tulku Thondup considers Dr. Pettit's work "thorough and clear." I consider it a model for how Dzogchen needs to be translated into English.
This is not a review. This is a plug as shameless as a blood red horse flying down from a cold blue sky.
You can buy this book at discount, direct from the publisher, by clicking here and I really encourage you to do so. Dr. Pettit is extraordinarily gifted, and while his work is certainly well known, eagerly awaited, and deeply respected among Tibetans, he deserves a wider audience in the West.
We may have to get Manny Lamawitz to call his publisher and put some white on the rice.
This is not a review. This is a plug as shameless as a blood red horse flying down from a cold blue sky.
You can buy this book at discount, direct from the publisher, by clicking here and I really encourage you to do so. Dr. Pettit is extraordinarily gifted, and while his work is certainly well known, eagerly awaited, and deeply respected among Tibetans, he deserves a wider audience in the West.
We may have to get Manny Lamawitz to call his publisher and put some white on the rice.
Anyen Rinpoche will start his 2nd year of teaching on The Beacon of Certainty this fall:
ReplyDeletehttp://www.anyenrinpoche.com/shedra.html